อาหารจีนพื้นเมืองต่างๆ
1) อาหารซานตง (Shandong Cuisine): เน้นที่ รสอ่อนละมุน ความสด และ ความนุ่ม
* หอยเป๋าฮื้อตุ๋นน้ำแดง = Braised abalone = 红烧鲍鱼 [Hóngshāo bàoyú]
* ปลาเก๋าราดซอส = Sweet and Sour Carp = 糖醋鲤鱼 [Táng cù lǐ yú]
* ปลิงทะเล = Sea cucumber = 海參 [Hǎishēn]
* ไก่ตุ๋นเติ๋งโจว = Dezhou stewed chicken = 德州扒鸡 [Dézhōu bā jī]
* แพะผัดหอม = Onions Saute Mutton = 葱爆羊肉 [Cōng bào yángròu]
2) อาหารกวางตุ้ง (Guangdong Cuisine): เด่นที่รสละไม เน้นรสชาติแท้ๆของส่วนผสม ความกรอบ ความสด
* ติ่มซำ = Dim Sum = 点心 [diǎnxīn] (cantonese: dim2 sam1)
* บะหมี่เกี๊ยว = Wonton noodles = 餛飩麵 [Húntún miàn]
* หมูหัน = Suckling pig = 烤乳猪 [Kǎo rǔ zhū]
* หูฉลาม = Shark's Fin Soup = 鱼翅汤 [Yúchì tāng]
* ไข่เยี่ยวม้า = Century egg = 皮蛋 [Pídàn]
* ปลากระพงขาวนึ่ง = Steamed Sea Bass = 清蒸鲈鱼 [Qīngzhēng lúyú] / ปลานึ่ง = Steamed fish = 蒸鱼 [Zhēng yú]
* หมูเปรี้ยวหวาน = Sweet and sour pork = 咕噜肉 [Gūlū ròu]
* หมูแดง = Char siu = 叉烧 [chā shāo]
* กุนเชียง = Chinese sausage = 膶肠 [Rùn cháng]
* น้ำมันหอย = oyster sauce = 蚝油 [Háoyóu] / ผัก = vegetable = 蔬菜 [Shūcài] /
* คะน้า = Kai-lan = 芥兰 [Jiè lán] / ผักกวางตุ้ง = Choy Sum = 菜心 [càixīn]
* ผักเจี้ยไซ่ = mustard greens = 芥菜 [Jiècài] / บักช่อยน้อย = baby bok choy = 油菜 [Yóucài] / บักช่อย = Bok Choy = 白菜 [Báicài] / ปักช่อยเซี่ยงไฮ้ = Shanghai Pak Choi = 上海白菜 [Shànghǎi báicài] (aka 青菜 [Qīngcài] กับ 青江菜 [Qīngjiāng cài])
3) อาหารเจียงซู (Jiangsu Cuisine): เด่นที่รสกำลังดี หวานเค็มกลมกล่อม
* เป็ดต้มเกลือจินหลิง = Jinling salted dried duck = 金陵盐水鸭 [Jīnlíng yánshuǐ yā]
* หมูเนื้อใส = Crystal Meat = 水晶肴蹄 [Shuǐjīng yáo tí]
* ปูนึ่ง = Stewed Crab with Clear Soup = 清蒸蟹 [Qīngzhēng xiè]
* ปลาร่างกระรอก = Squirrel-Shaped Mandarin Fish = 松鼠鱼 [Sōngshǔ yú]
* ลาก่อนนางสนม = Farewell My Concubine = 霸王别姬 [Bàwáng bié jī]
* ลูกชิ้นหัวสิงห์ = Lion’s Head meatballs = 狮子头
* ข้าวผัดในน้ำมีปลาในนามีข้าว = Land of fish and rice = 鱼米之乡 [Yú mǐ zhī xiāng]
4) อาหารเสฉวน (Sichuan Cuisine): เด่นที่กลิ่นเข้ม รสจัด เผ็ดร้อน เผ็ดชาพริกไทย
* ไก่ผัดมะม่วงหิมพานต์ = Kung Pao chicken = 宫保鸡丁 [gōng bǎo jī dīng]
* เต้าหู้ทรงเครื่อง สูตรเสฉวน = Mapo dofu = 麻婆豆腐 [Má pó dòufu]
* หม้อไฟเสฉวน = Sichuan hotpot = 四川火锅 [Sìchuān huǒguō]
* หมูสองไฟ = Twice Cooked Pork = 回锅肉 [huíguōròu]
* ซุปร้อนเปรี้ยว = Hot and sour soup = 酸辣汤 [Suān là tāng]
* ไก่รมชา = Tea Smoked Duck = 樟茶鸭 [Zhāng chá yā]
* ไก่พริก = Pepper Chicken = 辣子鸡丁 [Làzǐ jī dīng]
* วุ้นเส้นผัดหมูเผ็ด = Sauteed Vermicelli with Spicy Minced Pork = 蚂蚁上树 [Mǎyǐ shàng shù]
* เนื้อคั่วเติงหยิง = Dengying Beef = 灯影牛肉 [Dēngyǐng niúròu]
* ก๋วยเตี๋ยวน้ำพริกฉวนเป๋ย = Northern Szechuan style Tossed Clear Noodles in Chili Sauce = 川北凉粉 [Chuānběi liángfěn]
5) อาหารหูหนัน (Hunan Cuisine): เด่นที่รสจัดจ้านเข้มข้น เผ็ดเปรี้ยว เผ็ดซ่าพริกแดง
* ไก่ผัดตงอัน = Dong'an Chicken = 东安子鸡 [Dōngān zǐjī]
* เนื้อส้ม = Orange Beef = 陈皮牛 [Chénpí niú]
* เต้าหู้เหม็นฉางชา = Changsha-style stinky tofu = 长沙臭豆腐 [Zhǎngshā chòu dòufu]
* เป็ดกรอบ = Crispy Duck = 脆皮鸭 [Cuì pí yā]
6) อาหารเจ้อเจียง (Zhejiang Cuisine): เด่นที่รสอ่อนละไม สด นุ่มละมุน
* หมูพะโล้ = Dongpo pork = 東坡肉 [Dōng pō ròu]
* ปลาเปรี้ยวซีหู = Sour West Lake Fish = 西湖醋鱼 [Xīhú cù yú]
* ไก่ขอทาน = Beggar's Chicken = 叫化鸡 [Jiào huā jī]
* ซุปปลาอาซ้อซ้ง = Songsao Shredded Fishsoup = 宋嫂鱼羹 [Sòng sǎo yú gēng]
* กุ้งหลงจิ๋ง = Longjing Shrimp = 龙井虾球 [Lóngjǐng xiā qiú]
* เป็ดขี้เมา = drunken duck = 醉鸭 [Zuì yā]
7) อาหารฟูเจี้ยน (Fujian Cuisine): เด่นที่ซุปใส อาหารทะเล
* บักกุเต๋ = Bak kut teh = 肉骨茶 [Ròu gǔ chá] (Hokkien: bak kut teh)
* ปอเปีํยะสด = Popiah = 薄饼 [Báobǐng] (Hokkien: poh-piá)
* บะหมี่ฟูเจี้ยน = Ban mian = 板面 [Bǎn miàn] (Hokkien: pán-mī]
* พระโดดกำแพง = Buddha Jumps over a Wall = 佛跳墙 [Fó Tiào Qiáng]
* ลูกชิ้นปลาฟูเจี้ยน = Fujian fish balls = 包心魚丸 [Bāo xīn yú wán]
* เย็นตาโฟฮกเกี้ยน = Hakka Yong Tau Foo = 釀豆腐 [Niàng dòufu]
8) อาหารอันฮุย (Anhui Cuisine): เด่นที่อาหารป่า
* หม้อร้อนลีหงจาง = Li Hongzhang Hotchpotch = 李鴻章大雜燴 [Lihóngzhāng dàzáhuì]
* ซุปหน่อไม้เห็ดหอม = Wenzheng Hill Bamboo Shoots Cooked with Sausage and Dried Mushrooms = 问政山笋 [Wèn zhèng shān sǔn]
* ตุ๋นเต๋ากระดองอ่อน = Stewed soft shell turtle with ham = 发菜甲鱼 [Fà cài jiǎyú]
* พิราบตุ๋นหวงซาน = Huangshan Braised Pigeon = 黄山蒸鸽 [Huángshān zhēng gē]
* เป็ดรมควันหวู่เหวย = Wuwei Smoked Duck = 无为熏鸭 [Wúwéi xūn yā]
* หม้อหลวง = Royal Pot = 一品锅 [Yīpǐn guō]
* ปลายัดไส้แกะ = Fish Cooked with Mutton inside = 鱼咬羊 [Yú yǎo yáng]
9) อาหารปักกิ่ง (Beijing cuisine)
* เป็ดปักกิ่ง = Peking Duck = 北京烤鸭 [Běijīng Kǎoyā]
* ไก่ผัดพริกเขียว = Sauteed Chicken With Green Peppers = [jiangbao jiding]
* หม้อไฟมองโกล = Mongolian Hot Pot = 蒙古火鍋 [Ménggǔ huǒguō]
* ซุปลูกชิ้น = Meatballs soup = 清汤丸子 [Qīngtāng wánzi]
10) อาหารเซี่ยงไฮ้ (Shanghai cuisine)
* ซาลาเปา = Baozi = 包子 [Bāozi]
* ซาลาเปาห่อซุป = xiaolongbao = 小笼包 [Xiǎolóngbāo]
* กุยช่าย = chives dumplings = 韭菜饺子 [Jiǔcài Jiǎozi]
* บะหมี่ = pulled noodles = 拉面 [lāmiàn]
11) อาหารหยูหนาน (Yunnan Cuisine)
* ข้าวผัดสัปปะรด = Boluo fan = 菠萝饭 [Bōluó fàn]
* ก๋วยเตี๋ยวข้าวสะพาน = Crossing the bridge = 过桥米线 [Guò qiáo mǐxiàn]
* ก๋วยเตี๋ยวเนื้อตุ๋น = braised meat chunks laden atop noodles = 扒肉饵丝 [Bā ròu ěr sī]
* ไก่อบหม้อดิน = clay-pot steamed chicken = 汽锅鸡 [Qì guō jī]
* เป็ดอบน้ำผึ้งยีเหลียง = Yiliang Roast Duck = 宜良烤鴨 [Yiliáng kǎoyā]
* เต้าหู้ฉือปิ๋ง = Shiping doufu = 石屏豆腐 [Shí píng dòufu]
* ขนมเออไคว้ = Erkuai (compressed rice cakes)) = 饵块 [Ěr kuài]
* เนยแข็งโรปิ้ง = Rubing (Bai goat's milk cheese) = 乳并 [Rǔ bìng]
* เนยแข็งโรชาน = Rushan (Bai cow's milk cheese) = 乳扇 [rǔshān]
* แฮมชวนเวย = Xuanwei Ham = 宣威火腿 [Xuān wēi huǒtuǐ]
* เห็ดต้นชา = tea tree mushrooms = 茶树菇 [Cháshù gū]
12) อาหารเหลียวหนิง(Liaoning cuisine)
* ตุ๋นรวมมิตร = A blend Braised = 乱炖 [Luàn tūn]
* กระดูกหมูซีอิ๋ว = Spare Ribs in Soy Sauce = 酱骨头 [Jiàng gǔtou]
* ปลาดุกตุ๋นเต้าหู้ = Braised Catfish with Tofu = 鲶鱼炖豆腐 [Nián yú tūn dòufu]
* หอยเป๋าฮื้อตุ๋นน้ำแดง = Braised abalone = 红烧鲍鱼 [Hóngshāo bàoyú]
* ปลาเก๋าราดซอส = Sweet and Sour Carp = 糖醋鲤鱼 [Táng cù lǐ yú]
* ปลิงทะเล = Sea cucumber = 海參 [Hǎishēn]
* ไก่ตุ๋นเติ๋งโจว = Dezhou stewed chicken = 德州扒鸡 [Dézhōu bā jī]
* แพะผัดหอม = Onions Saute Mutton = 葱爆羊肉 [Cōng bào yángròu]
2) อาหารกวางตุ้ง (Guangdong Cuisine): เด่นที่รสละไม เน้นรสชาติแท้ๆของส่วนผสม ความกรอบ ความสด
* ติ่มซำ = Dim Sum = 点心 [diǎnxīn] (cantonese: dim2 sam1)
* บะหมี่เกี๊ยว = Wonton noodles = 餛飩麵 [Húntún miàn]
* หมูหัน = Suckling pig = 烤乳猪 [Kǎo rǔ zhū]
* หูฉลาม = Shark's Fin Soup = 鱼翅汤 [Yúchì tāng]
* ไข่เยี่ยวม้า = Century egg = 皮蛋 [Pídàn]
* ปลากระพงขาวนึ่ง = Steamed Sea Bass = 清蒸鲈鱼 [Qīngzhēng lúyú] / ปลานึ่ง = Steamed fish = 蒸鱼 [Zhēng yú]
* หมูเปรี้ยวหวาน = Sweet and sour pork = 咕噜肉 [Gūlū ròu]
* หมูแดง = Char siu = 叉烧 [chā shāo]
* กุนเชียง = Chinese sausage = 膶肠 [Rùn cháng]
* น้ำมันหอย = oyster sauce = 蚝油 [Háoyóu] / ผัก = vegetable = 蔬菜 [Shūcài] /
* คะน้า = Kai-lan = 芥兰 [Jiè lán] / ผักกวางตุ้ง = Choy Sum = 菜心 [càixīn]
* ผักเจี้ยไซ่ = mustard greens = 芥菜 [Jiècài] / บักช่อยน้อย = baby bok choy = 油菜 [Yóucài] / บักช่อย = Bok Choy = 白菜 [Báicài] / ปักช่อยเซี่ยงไฮ้ = Shanghai Pak Choi = 上海白菜 [Shànghǎi báicài] (aka 青菜 [Qīngcài] กับ 青江菜 [Qīngjiāng cài])
3) อาหารเจียงซู (Jiangsu Cuisine): เด่นที่รสกำลังดี หวานเค็มกลมกล่อม
* เป็ดต้มเกลือจินหลิง = Jinling salted dried duck = 金陵盐水鸭 [Jīnlíng yánshuǐ yā]
* หมูเนื้อใส = Crystal Meat = 水晶肴蹄 [Shuǐjīng yáo tí]
* ปูนึ่ง = Stewed Crab with Clear Soup = 清蒸蟹 [Qīngzhēng xiè]
* ปลาร่างกระรอก = Squirrel-Shaped Mandarin Fish = 松鼠鱼 [Sōngshǔ yú]
* ลาก่อนนางสนม = Farewell My Concubine = 霸王别姬 [Bàwáng bié jī]
* ลูกชิ้นหัวสิงห์ = Lion’s Head meatballs = 狮子头
* ข้าวผัดในน้ำมีปลาในนามีข้าว = Land of fish and rice = 鱼米之乡 [Yú mǐ zhī xiāng]
4) อาหารเสฉวน (Sichuan Cuisine): เด่นที่กลิ่นเข้ม รสจัด เผ็ดร้อน เผ็ดชาพริกไทย
* ไก่ผัดมะม่วงหิมพานต์ = Kung Pao chicken = 宫保鸡丁 [gōng bǎo jī dīng]
* เต้าหู้ทรงเครื่อง สูตรเสฉวน = Mapo dofu = 麻婆豆腐 [Má pó dòufu]
* หม้อไฟเสฉวน = Sichuan hotpot = 四川火锅 [Sìchuān huǒguō]
* หมูสองไฟ = Twice Cooked Pork = 回锅肉 [huíguōròu]
* ซุปร้อนเปรี้ยว = Hot and sour soup = 酸辣汤 [Suān là tāng]
* ไก่รมชา = Tea Smoked Duck = 樟茶鸭 [Zhāng chá yā]
* ไก่พริก = Pepper Chicken = 辣子鸡丁 [Làzǐ jī dīng]
* วุ้นเส้นผัดหมูเผ็ด = Sauteed Vermicelli with Spicy Minced Pork = 蚂蚁上树 [Mǎyǐ shàng shù]
* เนื้อคั่วเติงหยิง = Dengying Beef = 灯影牛肉 [Dēngyǐng niúròu]
* ก๋วยเตี๋ยวน้ำพริกฉวนเป๋ย = Northern Szechuan style Tossed Clear Noodles in Chili Sauce = 川北凉粉 [Chuānběi liángfěn]
5) อาหารหูหนัน (Hunan Cuisine): เด่นที่รสจัดจ้านเข้มข้น เผ็ดเปรี้ยว เผ็ดซ่าพริกแดง
* ไก่ผัดตงอัน = Dong'an Chicken = 东安子鸡 [Dōngān zǐjī]
* เนื้อส้ม = Orange Beef = 陈皮牛 [Chénpí niú]
* เต้าหู้เหม็นฉางชา = Changsha-style stinky tofu = 长沙臭豆腐 [Zhǎngshā chòu dòufu]
* เป็ดกรอบ = Crispy Duck = 脆皮鸭 [Cuì pí yā]
6) อาหารเจ้อเจียง (Zhejiang Cuisine): เด่นที่รสอ่อนละไม สด นุ่มละมุน
* หมูพะโล้ = Dongpo pork = 東坡肉 [Dōng pō ròu]
* ปลาเปรี้ยวซีหู = Sour West Lake Fish = 西湖醋鱼 [Xīhú cù yú]
* ไก่ขอทาน = Beggar's Chicken = 叫化鸡 [Jiào huā jī]
* ซุปปลาอาซ้อซ้ง = Songsao Shredded Fishsoup = 宋嫂鱼羹 [Sòng sǎo yú gēng]
* กุ้งหลงจิ๋ง = Longjing Shrimp = 龙井虾球 [Lóngjǐng xiā qiú]
* เป็ดขี้เมา = drunken duck = 醉鸭 [Zuì yā]
7) อาหารฟูเจี้ยน (Fujian Cuisine): เด่นที่ซุปใส อาหารทะเล
* บักกุเต๋ = Bak kut teh = 肉骨茶 [Ròu gǔ chá] (Hokkien: bak kut teh)
* ปอเปีํยะสด = Popiah = 薄饼 [Báobǐng] (Hokkien: poh-piá)
* บะหมี่ฟูเจี้ยน = Ban mian = 板面 [Bǎn miàn] (Hokkien: pán-mī]
* พระโดดกำแพง = Buddha Jumps over a Wall = 佛跳墙 [Fó Tiào Qiáng]
* ลูกชิ้นปลาฟูเจี้ยน = Fujian fish balls = 包心魚丸 [Bāo xīn yú wán]
* เย็นตาโฟฮกเกี้ยน = Hakka Yong Tau Foo = 釀豆腐 [Niàng dòufu]
8) อาหารอันฮุย (Anhui Cuisine): เด่นที่อาหารป่า
* หม้อร้อนลีหงจาง = Li Hongzhang Hotchpotch = 李鴻章大雜燴 [Lihóngzhāng dàzáhuì]
* ซุปหน่อไม้เห็ดหอม = Wenzheng Hill Bamboo Shoots Cooked with Sausage and Dried Mushrooms = 问政山笋 [Wèn zhèng shān sǔn]
* ตุ๋นเต๋ากระดองอ่อน = Stewed soft shell turtle with ham = 发菜甲鱼 [Fà cài jiǎyú]
* พิราบตุ๋นหวงซาน = Huangshan Braised Pigeon = 黄山蒸鸽 [Huángshān zhēng gē]
* เป็ดรมควันหวู่เหวย = Wuwei Smoked Duck = 无为熏鸭 [Wúwéi xūn yā]
* หม้อหลวง = Royal Pot = 一品锅 [Yīpǐn guō]
* ปลายัดไส้แกะ = Fish Cooked with Mutton inside = 鱼咬羊 [Yú yǎo yáng]
9) อาหารปักกิ่ง (Beijing cuisine)
* เป็ดปักกิ่ง = Peking Duck = 北京烤鸭 [Běijīng Kǎoyā]
* ไก่ผัดพริกเขียว = Sauteed Chicken With Green Peppers = [jiangbao jiding]
* หม้อไฟมองโกล = Mongolian Hot Pot = 蒙古火鍋 [Ménggǔ huǒguō]
* ซุปลูกชิ้น = Meatballs soup = 清汤丸子 [Qīngtāng wánzi]
10) อาหารเซี่ยงไฮ้ (Shanghai cuisine)
* ซาลาเปา = Baozi = 包子 [Bāozi]
* ซาลาเปาห่อซุป = xiaolongbao = 小笼包 [Xiǎolóngbāo]
* กุยช่าย = chives dumplings = 韭菜饺子 [Jiǔcài Jiǎozi]
* บะหมี่ = pulled noodles = 拉面 [lāmiàn]
11) อาหารหยูหนาน (Yunnan Cuisine)
* ข้าวผัดสัปปะรด = Boluo fan = 菠萝饭 [Bōluó fàn]
* ก๋วยเตี๋ยวข้าวสะพาน = Crossing the bridge = 过桥米线 [Guò qiáo mǐxiàn]
* ก๋วยเตี๋ยวเนื้อตุ๋น = braised meat chunks laden atop noodles = 扒肉饵丝 [Bā ròu ěr sī]
* ไก่อบหม้อดิน = clay-pot steamed chicken = 汽锅鸡 [Qì guō jī]
* เป็ดอบน้ำผึ้งยีเหลียง = Yiliang Roast Duck = 宜良烤鴨 [Yiliáng kǎoyā]
* เต้าหู้ฉือปิ๋ง = Shiping doufu = 石屏豆腐 [Shí píng dòufu]
* ขนมเออไคว้ = Erkuai (compressed rice cakes)) = 饵块 [Ěr kuài]
* เนยแข็งโรปิ้ง = Rubing (Bai goat's milk cheese) = 乳并 [Rǔ bìng]
* เนยแข็งโรชาน = Rushan (Bai cow's milk cheese) = 乳扇 [rǔshān]
* แฮมชวนเวย = Xuanwei Ham = 宣威火腿 [Xuān wēi huǒtuǐ]
* เห็ดต้นชา = tea tree mushrooms = 茶树菇 [Cháshù gū]
12) อาหารเหลียวหนิง(Liaoning cuisine)
* ตุ๋นรวมมิตร = A blend Braised = 乱炖 [Luàn tūn]
* กระดูกหมูซีอิ๋ว = Spare Ribs in Soy Sauce = 酱骨头 [Jiàng gǔtou]
* ปลาดุกตุ๋นเต้าหู้ = Braised Catfish with Tofu = 鲶鱼炖豆腐 [Nián yú tūn dòufu]
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น